vancouverona
Goto Top

Multisprachliche Verzeichnisstruktur mit einem Datenbestand

Hallo zusammen,

heute mal etwas knffliges: face-wink

Ich hab eine feste Verzeichnisstruktur auf einem Laufwerk. Diese ist in deutscher Sprache abgefasst.
#
Beipiel für ein Laufwerk I:

I:\01 Geschäftsführung
I:\02 Finanzen
...
I:\15 EDV

Diese möchte ich nun für unsere Kollegen in den ausländischen Standorten in der jeweiligen Landessprache - oder zumindest in englischer Sprache - bereitstellen, ohne dass ich die Inhalte doppelt habe.

I:\01 Executive Board
I:\02 Finance
...
I:\15 IT

Dabei sollen auch die Unterverzeichnisse jeweils mehrsprachig sein.

Der Ordner "I:\01 Geschäftsführung\Geschäftsstrategie" wäre dann "I:\01 Executive Board\Business Strategy"

Ein einfaches "Join" reicht also nicht aus, weil man dann aus der ersten englischen Eben auf die zweite deutsche springen würde. Ideal wäre es dann noch, wenn die Bezeichnung unabhängig vom tatsächlichen Verzeichnisnamen wäre, damit Dateiverknüpfungen in Kalkulationen oder Dokumenten nicht durch die Verwendung der Sprache gestört werden.

Also ähnlich, wie beim Windows Desktop, wo der Ordner "Users" auf der deutschen Oberfläche als "Benutzer" angezeigt wird und ans "AppData" die "Anwendungsdaten" werden.

Im Prinzip wäre das eine Art "virtuelles Filesystem"....

Content-Key: 259011

Url: https://administrator.de/contentid/259011

Printed on: April 19, 2024 at 23:04 o'clock

Member: broecker
broecker Jan 06, 2015 at 15:55:08 (UTC)
Goto Top
Moin,
ehrlich gesagt habe ich das in Windows nie verstanden, deren "seltsame Links" lassen sich nicht UNIX-like verwenden,
denkbare Lösung:
in Linux und allen anderen Unixuiden legt man einfach Links an (z.B. in ext3) und kann die Struktur mit Samba als Netzfilesystem freigeben.
Wenn also Ressourcen für eine VM da sind, diese mit dem Filesystem füllen, über Samba an das Windows-AD anbinden (der nun schwierigere Teil) und die vielsprachigen Links einfach setzen.
Wenn in den Dokumenten Pfade eingebunden werden, könnte ich mir vorstellen, daß das Rechtesystem nicht mehr robust wäre,
Stichwort wäre dann ACL.
HG
Mark
Member: emeriks
emeriks Jan 06, 2015 at 17:42:41 (UTC)
Goto Top
Hi,
wie weit soll das gehen? Bloß die Verzeichnisse oder auch die Dateien? Und wenn nur die Verzeichnisse: Nur die Hauptverzeichnisse (1. Ebene) oder alle Ebenen?

Falls nur Verzeichnisse in 1. Ebene, dann könnte man das mit DFS oder Symbolischen Links erreichen.

Bsp.:
Fileserver mit Freigaben:
- GF$
- Fibu$

1. DFS-Namespace für Deutschland: \\mydomain.local\Deutschland
darunter Ordnerziele
- "01 Geschäftsführung" --> \\fileserver\GF$
- "02 Finanzen" --> \\filserver\Fibu$

2. DFS-Namespace für UK: \\mydomain.local\UnitedKingdom
darunter Ordnerziele
- "01 Executive Board" --> \\fileserver\GF$
- "02 Finance" --> \\filserver\Fibu$

Oder:
Filestruktur auf D:
Fileserver mit Freigaben:
- GF$ (D:\Daten\GF)
- Fibu$ (D:\Daten\Fibu)

Freigabe für Deutschland: "Deutschland" (D:\Freigaben\Deutschland)
im Ordner mir MKLINK Symbolische Links für die einzelnen Ordner erstellen:
- mklink /D "01 Geschäftsführung" D:\Daten\GF
- mklink /D "02 Finanzen" D:\Daten\Fibu

Freigabe für UK: "UnitedKingdom" (D:\Freigaben\UnitedKingdom)
im Ordner mir MKLINK Symbolische Links für die einzelnen Ordner erstellen:
- mklink /D "01 Executive Board" D:\Daten\GF
- mklink /D "02 Finance" D:\Daten\Fibu


Aberf wie gesagt, dass geht dann bloß für die 1. Ebene. Man kann das zwar noch weiter ausbauen. Z.B. könnte man die Ebenen 1 bis max. 3 fix vorgeben und dafür die Links erstellen. Macht eber ne Menge Arbeit.


Was auch noch geht, ist per Desktop.ini je Ornder den Namen vorgeben. (LocalizedResourceName). Allerdings wüsste ich jetzt nicht, wie man das dynamisch (sprachabhängig) gestalten kann.

Am sinnvollsten aber erscheint mir ein DMS mit Unterstützung für mehrsprachige Oberflächen zu sein.

E.
Member: Vancouverona
Vancouverona Jan 19, 2015 at 15:26:43 (UTC)
Goto Top
Vielen Dank für den Hinweis mit der Desktop.INI und den Begriff "LocalizedResourceName".

Zum Therma DMS: Ich denke, das wäre an der Notwendigkeit vorbei. Es geht im Moment lediglich darum einen einigermaßen stabilen Datenbestand besser zugänglich zu machen (Produktkatalog, Arbeitsanweisungen, Masschinenhandbpcher, etc.). Ich tendiere da gerade zu einem mehrsprachigen Intranet.

Grüße
Jörg